Páginas

Mostrando postagens com marcador quotes. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador quotes. Mostrar todas as postagens

15 de nov. de 2009

Nostalgia do Futuro

— Você tem nostalgia do futuro?

— Não posso ter nostalgia de algo que ainda não aconteceu.

— Isso é o que você acha. Todos sabemos mais ou menos o que vai nos acontecer, visto que na maior parte das vezes escolhemos nosso futuro. Esse é o truque dos verdadeiros adivinhos.

— Do que você está falando? — disse, aceitando a intimidade.

— Ler o futuro é como jogar xadrez. Um jogador modesto pode prever as próximas duas ou três jogadas que acontecerão no tabuleiro. Um bom, muitas mais. E uma questão de lógica e coerência.

— E você tem sido capaz de prever qual é o caminho que sua partida seguirá.

— Sim. Antes do xeque-mate acontecerão aventuras apaixonantes. Por isso tenho nostalgia do futuro. Vai ser uma maravilha e gostaria de já estar lá.
Trecho do livro: Amor em Minúscula - Francesc Miralles

O único problema nessa lógica toda é se o futuro não é bem como você espera e nesse processo de espera você perdeu o presente... mas eu amo esse livro e recomendo pra quem tiver um gosto parecido com o meu. Só de lembrar dele me dá saudade e vontade de ler de novo.

25 de nov. de 2007

Quotes da Semana

Sobre eu ter errado um valor em um nota de preços:
Vanderlei: ... Isso é porque ela arrumou um namorado.
Cristianepf: Um não. Dois. Não estou conseguindo dar conta.

Vendo eu ligar meu mp4 pra ir embora:
Cairo: Bota um video pornô aí pra mim ver. Tem video pornô aí?
Cristianepf: Claro que tem.

Sobre como varrer uma escada:
Cairo: Cris, como tu varre a escada? Pra baixo?
Cristianepf: É. Sempre tentei varrer pra cima mas até hoje nunca consegui.

10 de set. de 2006

I am Sam

Lucy: Daddy, did God mean for you to be like this or was it an accident?
Sam: Ok, what do you mean?
Lucy: I mean you're different.
Sam: But what do you mean?
Lucy: You're not like other daddies.
Sam: I'm sorry. I'm sorry. Yeah, I'm sorry.
Lucy: It's ok, daddy. It's ok. Don't be sorry. I'm lucky. Nobody else's daddy ever comes to the park.
Sam: Yeah! Yeah! Yeah, we are lucky. Aren't we lucky? Yeah!

Tradução:

Lucy: Pai, Deus quis que você fosse assim ou foi acidente?
Sam: Ok, o que você quer dizer?
Lucy: Quero dizer que você é diferente.
Sam: Mas o que você quer dizer?
Lucy: Você não é como os outros pais.
Sam: Eu sinto muito, sinto muito, sinto muito. Sim, eu sinto muito..
Lucy: Está tudo bem, pai. Está tudo bem. Não sinta. Eu tenho sorte. Os outros pais nunca vão no parque.
Sam: Sim! Sim! Sim, nós temos sorte. Nós não temos sorte? Sim!

Esse diálogo foi retirado do filme I am Sam, onde o pai da menina tem problemas  mentais e possui a inteligência de uma criança de 7 anos. Quando a menina se refere a ele como "diferente" pensamos que ela vai reclamar por ele não ser inteligente como os outros pais, mas na verdade ela está fazendo um elogio ao dizer que ela recebe mais atenção paterna do que as outras crianças com quem convive. Um lindo exemplo sobre como crianças não tem preconceito.